S'il te plaît, apprivoise-moi…

Articles tagués ‘dessins’

Humour anglais et à l’anglaise

83286635_o

Après match:

L’histoire se passe dans un pub anglais près de Wembley juste après un match de rugby Angleterre-Irlande. Naturellement, l’Angleterre a gagné et les gagnants fêtent la victoire à la stout.
Trois supporters anglais boivent leur Guinness lorsqu’ils remarquent un Irlandais à l’autre bout du bar.
Le premier Anglais dit à ses potes qu’il va l’asticoter un peu. Il s’approche de l’Irlandais et après lui avoir tapé sur l’épaule, il lui dit:
– Hé l’Irlandais, j’ai entendu dire que votre Saint-Patrick était de la jaquette…
– Oh vraiment, hmmm, je ne savais pas ça. Réplique l’Irlandais imperturbable.
Un peu déçu, le supporter retourne voir ses potes et leur raconte:
– Incroyable: je lui ai dit que son Saint-Patrick était une pédale et il n’a pas bronché!
– Tu ne sais pas t’y prendre, lui dit alors le deuxième, regarde-moi faire et apprends.
Et donc, le deuxième supporter s’approche de l’Irlandais, lui tape sur l’épaule et lui dit:
– Tu savais que ton Saint-Patrick, en plus d’être de la jaquette, il adorait se déguiser en femme!
– Oh, hmm, je ne savais pas ça, merci pour l’information.
Stupéfié et décontenancé par tant de flegme, l’Anglais retourne voir ses potes et leur avoue:
– Tu avais raison, y a rien qui semble le mettre en rogne!
Et le troisième leur dit alors:
– Non, non, non les gars, moi je vais y arriver à l’énerver. Regardez plutôt.
L’Anglais s’avance vers l’ennemi juré, lui tape sur l’épaule et lui dit:
– Tu savais que ton Saint-Patrick était anglais…
-Je sais, répond l’Irlandais, c’est ce que tes deux copains sont venus m’expliquer tout à l’heure

eurostar

Cours d’anglais

Fini les cours d’anglais rébarbatifs et les souffrances liées aux efforts de prononciation contre nature. La découverte qui éclate ici au grand jour est tout bonnement révolutionnaire: L’anglais, bien loin d’être la langue universelle qu’on nous présentait jusqu’alors, l’anglais, la langue de Shakespeare, n’est rien d’autre que du français mal prononcé :
– Ail ou radis? Are you ready ? Êtes-vous prêt ?
– Saintes salopes – Thanks a lot – Merci beaucoup
– Débile – The bill – L’addition
– Mords mon nez – More money – Plus d’argent
– Marie qui se masse – Merry Christmas – Joyeux Noël
– Oui Arlette – We are late – Nous sommes en retard
– Mais dîne Franz – Made in France – Fabriqué en France
– Y s’pique Germaine – He speaks German – Il parle allemand
– Ahmed a l’goût de tripes – I made a good trip – J’ai fait un bon voyage
– Six tonnes de chair – Sit on the chair – Asseyez-vous sur la chaise
– Les slips tout gais serrent – Let’s sleep together – Dormons ensemble
– Guy vomit sous mon nez – Give me some money – Donne-moi un peu d’argent
– Âme coquine – I’m cooking – Je cuisine
– Deux bouts de chair – The butcher – Le boucher
– C’est que ça pèle – Sex appeal – Attirance sexuelle.

images-3

Nuage de Tags